A Taste for Blue
HOME E-MAIL / Courriel Accueil

Zhaan's Fashion / Zhaan Mode


    NEXT


A woman of many coats

I'm not talking coats of latex paints, even if there were seven layers of liquid latex and airbrush paint, and powdered colours to achieve that alien beautiful blue scale look. I'm referring to the many different outfits Zhaan keeps popping up from her cell she has turned into her private bedroom. Some have wondered where she takes all those outfits from? Well, to explain it story-wise, she's making medicine from almost everything, even her own blood. So it's natural she could trade those cute little bottles for something to wear. To stay technical, let's say she's tall, and slim, and gorgeous, and Mr. Terry Ryan, the costume designer, had a ball dressing her up in everything blue, gauzy, soft and flowing he could come up with.

Except for a very few items, all come in shades of blue. Technically speaking, it was necessary to keep fabric close to her skin as close as possible to the shade of the paint, because it had a tendency to spread out to anything touching it.

Blue was also chosen to be a contrast to D'argo's red outfit, because they had a lot of scenes together, especially in the first Season. But the Blue Girl didn't stick to blue. She also wore red and purple for one episode, and brown on blue for a few others.

 

La vie en bleu

Je ne parle pas uniquement des sept couches de peinture latex, de airbrush et de poudres qui prennent un bon trois heures à appliquer (sept heures au début, avant qu'elle ne se rase la tête pour accélérer le procédé). Je me réfère plutôt à toutes ces épaisseurs de tissu qui la recouvre de pied en cap (la plupart du temps) et qu'elle sort, sans explication aucune de cette chambre qui n'était au départ qu'une cellule de prison.



Pour s'en tenir à l'histoire de la série, Zhaan fabrique à partir de presque rien des potions médicinales qu'elle peut échanger contre à peu près n'importe quoi sur une planète commerciale. Cela peut expliquer la grande garde-robe de cette dame bleue (trop bleue pour Rygel, d'ailleurs).



Le bleu a d'ailleurs été choisi pour contraster avec le rouge de D'argo, car ils avaient beaucoup se scènes ensemble, surtout pendant la première année. Mais la 'fille bleue' ne s'en ai pas tenu là. Elle a porté du rouge, du pourpre, du brun et même du noir.


Premiere / La voie mystérieuse (101)

The outfit will become one of the standards, with tunic and pants in the same colour and fabric, and one of her many coats. imageimageimage Ce costume deviendra l'un de ses standards, avec tunique et pantalon de la même teinte, agrémenté de l'un de ses nombreuses vestes longues.



I, E.T. / Rencontre d'un autre type(102)

The outfit hasn't changed from the first episode. imageimage Même costume que le premier épisode. J'apprécie particulièrement l'attache des manches à l'aide de perles, un petit côté artisanal, simple mais esthétique, qui convient parfaitement à Zhaan.



Exodus from Genesis / Génésie (103)

image image image image
A variation of the first coat or a new way to wear it. The sleeves are shorter but it's the same fabric and the same pattern of blue beads within the lace. Une variante dans la veste longue, comme si les manches avaient été coupées, ou portée de façon différente.
Le sarrau et les gants portés au labo de fortune sont bleus, c'est à se demander s'ils ne l'attendaient pas.



A Throne for a Loss / Le cristal (104)

image image
A Medieval-looking dress (because of the cut of the sleeves), with a print pattern, a first in the Series! It's fastened by a small series of 3 buttons on the shoulders, a dress very easy to get rid of, except for the cuffs, which are a bit tight. I'm not sure the collar is a part of the dress, but it's more of a very showy necklace because it moves in some scenes (you have to pay attention to it). Un look médiéval avec une robe à manches chauve-souris de grande importance, et un motif! Il est discret d'ailleurs et convient très bien à cette robe qui sera assez transparente sous un jeu adéquat de lumière. La robe est retenue aux épaules par 3 petits boutons, faciles à détacher (comme on le voit d'ailleurs), mais les poignets sont serrés et plus difficiles à enlever. Le collier semble d'abord faire partie de la robe, mais il est en fait séparé de celle-ci car il bouge dans quelques séquences (mais vous devez y faire attention).



Back, and Back and Back to the Future / La boucle temporelle (105)

image image image
Same tunic and pants as before but the coat has changed to a nice golden embroidered fabric, less gauzy than the previous one. Même tunique et pantalons larges que les premiers épisodes, mais la veste longue a changée pour une dentelle plus riche (est-ce du point de Venise?) et plus lourde que la précédente (En vue rapprochée au no 109).



Thanks God It's Friday... Again / La planète Sykar (106)

image image image image
This is the first time we see Zhaan in anything but blue and TWICE! First, she wraps herself in a purple bedsheet to sleep, then she dresses in a red outfit to work in the fields. We also get to witness how many layers of blue she usually wears, because she folds everything on the screen as she undresses. image La première fois qu'on voit Zhaan en d'autres couleurs que bleu, et deux fois de suite! En premier, elle se couvre d'un drap pourpre comme linge de nuit, puis elle s'habille de rouge pour travailler aux champs. Notez bien sur le paravant la quantité d'épaisseurs bleues qu'elle porte habituellement.



PK Tech Girl / Gilina (107)

image image image
Same outfit as Back, and Back and Back to the Future (105). Même costume que l'épisode 105, mais quelques gros plans nous montre la veste de dentelle de plus près.



That Old Black Magic / Les vieux démons du passé (108)

image image image image
The sturdy shawl she often uses on her shoulders as on her head is barely touching her and looks more like a blue halo than something to cover her head. This is the first nice look we have on her boots. The brownish coat is a new outfit too. I like the soft texture of it, furry like but very light.
Notez que le châle un peu raide qu'elle porte soit sur sa tête ou sur ses épaules ne touche qu'à peine sa personne. Parfois il fait plus office de halo que de couvre-tête. C'est aussi la première fois qu'on voit très bien ce qu'elle porte aux pieds. Le manteau brun est nouveau également. On le reverra souvent. Celui-ci est agrémenté d'une bande de cuir de même teinte le long des bandes frontales. J'aime beaucoup ce tissu pelucheux, que je nomme affectueusement le 'manteau-minou'.



DNA, Mad Scientist / Le généticien fou (109)

image image image
Same outfit as Back, and Back and Back to the Future (105) and PK Tech Girl (107). Même costume que les épisodes 105 et 107, avec une vue encore plus rapprochée de sa belle veste de dentelle.



They've Got a Secret / Chacun son secret (110)

image image image image
Tunic and pants from the Premiere (101) and fuzzy coat from That Old Black Magic (108) Tunique et pantalons du premier épisode et le manteau pelucheux du huitième (108).



Till' the Blood Runs Clear / Naissance d'un vortex(111)

image image image
The coat comes from That Old Black Magic (108), the rest of her outfit is what she wore for the Premiere (101). BLOOPER: When she's wrapped in light, her clothes have been dropped as she walked. That is a way to tell us she's naked without showing her in the nude. But the coat is near her hand, the dress farther away... so she took off her dress BEFORE her coat?
Même costume que l'épisode précédent.
ERREUR: Quand elle était drapée de lumière, les vêtements qu'elle a laissé tombé derrière elle montre qu'elle est nue. Pourtant, sa veste longue est près d'elle, et la tunique loin derrière. Comment peut-elle enlever sa veste AVANT sa tunique?



Rhapsody in Blue / Rhapsodie in Blue (112)

image image image image image image

image image image image image image

As Zhaan submits herself to the rigor of the ceremony, her outfit changes for something more flashy, to the taste of the Delvians on the New Moon.
BLOOPER #1: When she goes back to Moya, she' in her old tunic and coat, but where's the shawl she had when she came in?
BLOOPER #2: And when did her bedsheet she's wrapped in turned blue? It was golden before, and after this episode.
Pour se conformer au rituel Delvien, Zhaan change pour un costume plus voyant, avec un manteau richement brodé aux symboles retrouvé dans le monastère.
ERREUR #1: Lorsqu'elle retourne sur Moya, Zhaan s'est rhabillée comme elle était au départ, mais où est passé son fichu?
ERREUR #2:Depuis quand son drap, don't elle s'est drapée en vitesse, a changé du doré au bleu? Il sera encore doré dans les épisodes suivants.



The Flax / Le flax (113)

First seen in That Old Black Magic (108), the dress seems like a long version of a T-Shirt. It's been used a lot, with different accessories (coats, belt, etc.).
image image
Manteau en peluche brune vu pour la première fois dans l'épisode 108, la robe qui l'accompagne cette fois-ci semble être une version longue d'un T-Shirt. Elle sera utilisée avec différents accessoires dans les épisodes ultérieurs (vestes longues, ceintures, etc.



Jeremiah Crichton / Jeremiah Crichton (114)

image image image
A subtle indication of passing time, Zhaan's dress has changed from the time Crichton went away (2 pic. to the left), to the scene when they find him again (right pic).
Notez comment il est facile de démontrer la course du temps en changeant les vêtements de Zhaan. Au début de l'épisode, elle porte la robe de l'épisode précédent avec la veste de dentelle dorée (les 2 images à gauche). Lorsque Crichton revient, elle porte la même robe mais a troqué la veste pour le manteau brun pelucheux (image de droite).



Durka Returns / Le retour de Durka (115)

image image image
At first glance, it looks like the dress she wore in Throne for a Loss (104) because even the buttons on her shoulder are there, but I can't see the seam going down the middle. It might be a modified version on the same pattern. As always, the dress sweeps the floor at the back. TECHNICAL NOTE: Ms. Hey said in an interview she often tripped on her dress when she was asked to move backwards quickly. Of course, we don't see those clips but getting all black and blue under blue paint is no way to treat any woman!
À première vue, c'est la robe que Zhaan porte dans l'épisode 104, car même les boutons sur l'épaule y sont. Mais on ne trouve pas la couture centrale au devant. NOTE TECHNIQUE : Dans une entrevue, Virginia Hey raconte qu'elle s'est souvent prise les pieds dans ses vêtements lorsqu'on lui demandait de reculer vitement, car ceux-ci sont généralement tellement longs à l'arrière, qu'ils trainent sur le sol. Naturellement, ces séquences sont coupées et les producteurs s'en balançent! On ne voit pas les 'bleus' sous sept couches de maquillage!



A Human Reaction / Que feraient-ils ? (116)

It was really lucky they didn't put stairs on the set, because coats that sweep the floor could be hazardous to your health! And I thought the DRDs were doing all the cleaning!!! No wonder there's no dust on those floors!
image
On pourra noter ici que la tunique est fendue sur les hanches pour une plus grande facilité de mouvements.
Quelle chance que la production n'ait pas eu les moyens de construire des marches sur leur plateau de tournage! Avec des robes et manteaux aussi longs, s'aurait été dangereux pour la santé! Et je croyais que les DRD faisaient le ménage! Inutile de se demander pourquoi il n'y a jamais la moindre poussière sur ces planchers.



Through The Looking Glass / De l'autre côté du miroir (117)

image image image image
Zhaan claims she's not a priestess anymore, but she dons a stole to wait for death. It's the first time we see it, and no explanation is given to where she got it (I guess probably on the New Moon, or she already had it in her room). Zhaan annonce qu'elle n'est plus prêtresse, mais cela ne l'empêche pas de porter une étole aux motifs de sa religion lorsqu'elle se sent en danger de mort. C'est la première fois qu'on voit cet accessoire, mais pas la dernière. Elle l'a probablement prise sur la Nouvelle Lune de Delvia, mais rien ne l'indique. À moins qu'elle l'avait déjà à bord (D'argo avait bien son épée!)



A Bug's Life / Virus (118)

Her T-shirt dress and fuzzy coat, she wore both before. imageimage La robe T-shirt et le manteau en peluche, on les a vu auparavant.



Nerve / Le greffon (119)

image image image
Same outfit as the previous episode.
Même costume que l'épisode précédent.



Hidden Memory / Le voleur de mémoire (120)

image image image image image
A new golden coat, and it's HUGE! Personnally, I don't think so much fabric was needed to get an alien look. It's as though she took her bedsheets (which are almost the same colour) to stitch up this monstrous outfit. It makes her look way too large, and somewhat smaller in height, for no apparent reason. Un nouveau manteau et il est ÉNORME! On pourrait croire qu'elle l'a fait avec son drap, car il est de la même teinte. Il est doublé de blanc, avec un capuchon qu'elle ne portera jamais sur la tête. D'une certaine façon, ce costume, bien que riche d'apparence, ne l'avantage pas, car il la fait paraître beaucoup trop large, et par la même occasion, plus petite qu'en réalité (Zhaan mesure en fait 1 mètre 85 (6 pieds 2 pouces), soit 8,75 centimètres (2 pouces et demi) de plus que l'actrice).



Bone to Be Wild / La calcivore (121)

image image image
Used before, this golden coat seems to be lined with pockets. It's probably the reason why she used it while setting bombs in the previous episode. Since she had a gun in her hands, she had to put 'those primitive devices' somewhere. This time it's to gather plant samples from the forest, then from Br'Nee's greenhouse-laboratory at the end of the episode. Utilisé dans l'épisode précédent, ce manteau immense doit être entièrement doublé de poches, car Zhaan s'en servait pour planter des bombes (épisode 120), alors qu'elle avait déjà une arme à la main. Il fallait bien que ces bombes soient quelque part. Maintenant c'est pour ramasser des plantes médicinales dans la forêt et celles de la serre-laboratoire de Br'Nee à la fin de l'épisode.



Family Ties / Les liens de l'espace (122)

image image image image
The Pa'u stole is an addition first seen in Through The Looking Glass (117). It is made from the same fabric and design as the more flashy vestment used in Rhapsody in Blue (112), a religious coat supposedly left behind on the New Moon of Delvia. L'étole de Pa'o vue pour la première fois dans l'épisode 117 revient. Elle est faite avec les mêmes motifs que la collerette du manteau cérémonial vu dans l'épisode du monastère (112) mais sans le rouge du tissu précédent (manteau laissé derrière mais qu'on reverra l'an prochain).


 

NOTEZ BIEN:

Les chiffres réfèrent à l'ordre de parution standard pour l'Europe, le même ordre que j'ai vu au Canada.






DISCLAIMER

FARSCAPE and all related characters and elements are trademarks of The Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australia) and the Sci-Fi Channel.

A Taste for Blue is a fan run site, done strictly for fun and is in no way affiliated with any of the above.
I don't get paid for it and none of the advertisement on this site comes from me, but from the free webspace provider. I don't have any say in this.

COPYRIGHT

FARSCAPE et tous ses personnages et éléments sont la propriété de la Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australie) et le Sci-Fi Channel.

Ce site est une page de fan, sans aucun lien avec les membres de la distribution de cette série. Je n'ai rien à vendre ni à échanger. Les publicités proviennent uniquement de l'hébergeur gratuit. Je n'en retire aucun profit.

Updated: May 2012
Creation of this section : October 13, 2003

Mise à jour: mai 2012
Création de cette section : 13 octobre 2003

web
analytics
Web hosting by Somee.com